Saturday, July 22, 2006
خان ننه
خان ننه، هایاندا قالدین
بئله باشیوا دولانیم
نئجه من سنی ایتیردیم !
دا سنین تایین تاپیلماز
سن اؤله ن گون ، عممه گلدی
منی گتدی آیری کنده
من اوشاق، نه آنلایایدیم؟
باشیمی قاتیب اوشاقلار
نئچه گون من اوردا قالدیم.
قاییدیب گله نده ،باخدیم
یئریوی ییغیشدیریبلار
نه اؤزون و نه یئرین وار
هانی خان ننه م؟» سوروشدوم
دئدیلر کي: خان ننه نی
آپاریبلار کربلا´یه
کي شفاسین اوردان آلسین
سفری اوزون سفردیر
بیر ایکی ایل چکه ر گلینجه
نئجه آغلیرام،یانیخلی
نئچه گون ائله چیغیردیم
کي سسیم،سینه م توتولدو
او ،من اولماسام یانیندا
اؤزو هئچ یئره گده نمه ز
بو سفر نولوبدو ، منسیز
اؤزو تک قویوب گئدیبدی؟
هامیدان آجیخ ائده رکن
هامییا آجیخلی باخدیم
سونرا باشلادیم کي :من ده
گئدیره م اونون دالینجا
دئدیلر :سنین کی تئزدیر
ايمامین مزاری اوسته-
اوشاغی آپارماق اولماز
سن اوخو ،قورآنی تئز چیخ
سن اونو چیخینجا بلکه
گله خان ننه سفردن
تله سیک ، راوانلاماقدا
اوخویوب قورآنی چیخدیم
کي یازیم سنه : گل ایندی
داها چیخمیشام قورآنی
منه سؤوقت آل گله نده
آمما هر کاغذ یازاندا
آغامین گؤزو دولاردی
سن ده کی گلیب چیخمادین
نئچه ایل بو اينتيظارلا
گونو ،هفته نی سایاردیم
تا یاواش- یاواش گؤز آچدیم
آنلادیم کي ، سن اؤلوپسه ن !
بیله بیلمه یه هنوز دا
اوره يیمده بیر ایتیک وار
گؤزوم آختارار همیشه
نه یاماندی بو ایتیکلر
خان ننه جانیم ، نولیدی
سنی بیر ده من تاپایدیم
او آیاقلار اوسته ، بیرده
دوشه نیب بیر آغلایایدیم
قولی حلقه سالمیش ایپ تک
او آیاغی باغلیایدیم
که داها گدنمیه ایدیدن
گئجه لر یاتاندا ، سن ده
منی قوینووا آلاردین
نئجه باغریوا باساردین
قولون اوسته گاه سالاردین
آخی دونیانی آتار کن
ایکیمیز شیرین یاتاردیق
یوخودا (لولی ) آتارکن
سنی من بله شدیره ردیم
گئجه لی ،سو قیزدیراردین
اؤزووو تمیزله یه ردین
گنه ده منی اؤپه ردین
هئچ منه آجیخلامازدین
ساواشان منه کیم اولسون
سن منه هاوار دوراردین
منی ،سن آنام دؤیه نده
قاپیب آرادان چیخاردین
ائله ایستیلیک او ایسته ک
داها کیمسه ده اولورمو ؟
اوره يیم دیيیر کي : یوق- یوق
او درین صفالی ایسته ک
منیم او عزیز لیيیم تک
سنیله گئدیب ،توکه ندی
خان ننه ، اؤزون دییردین
کي :سنه بئهئشتده ، آللاه
وئره جک نه ایسته یيرسه ن
بو سؤزون یادیندا قالسین
منه قوولونو وئریب سن
ائله بیر گونوم اولورسا
بیلیسن نه ایسته ره م من؟
سؤزؤمه دوروست قولاخ وئر: :
خان ننه آمان ، نولئیدی
بیر اوشاخلیغی تاپایدیم
بیر ده من سنه چاتایدیم
سنیله ن قوجاخلاشایدیم
سنیله ن آغلاشایدیم
یئنیدن اوشاق اولورکن
قوجاغیندا بیر یاتایدیم
ائله بیر بئهئششت اولورسا
داها من اؤز آللاهمیمدان
باشقا بیر شئی ایسته مه زدیم
شهریار- که این شعر را برای مادر بزرگش (بیگم خانیمی) در 70 سالگی سروده است
روح این شاعر بزرگوار شاد باد
Saturday, July 15, 2006
انتشار " حيدربابايه سلام " به زبان کردي
حسن قاضي
renesans.nu
اخيرا منظومهء شهير " حيدربابايه سلام" محمدحسين شهريار شاعر بلند آوازاهي ترک آذربايجاني از طرف انتشارات " کتاب ارزان " در سوئد به زبان کردي منتشر شدهاست.اين منظومهء پر محتواي شهريار که در ادبيات آذربايجان بعنوان اثري جاودانه محسوب ميشود از طرف انورسلطاني و حسن ايوب زاده به نام "سڵاو له حهيدهر بابا" به کردي برگردانده شده و هريک مقدمهء کوتاهي بر آن نگاشتهاند. تصويري از شهريار که از طرف هنرمند نقاش کرد ناصرقاضي زاده کشيده شده است جلد کتاب را آراسته است .
انور سلطاني در مقدمهء کتاب از جمله مي نويسد : " قويترين جنبهي شعري حيدربابا،"زبان" و اداء آن است. استفاده از کلمات و اصطلاحات اصيل ترکي همراه با توانائي هنري و قدرت بالاي شاعرانهي شهريار ، اثري آفريدهاند که شايد بالاي آن از هر شعر ترکي بلندتر باشد." (صفحه 29 )
حئيدهر بابا ! دونيا يالان دونيادي
سولئيماندان، نوحدان قالان دونيادي
ئۆغوڵ دۆغان دهرده ساڵان دونيا دي
ههر کيمسهيه ههر نه وێرێب ، ئاڵيبدي
ئهفلاطوندان بير قوري ئاد قاليبدي
حهيدهر بابا ! دهزاني دونيا ههمووي درۆيه ؟
ميراتي سولهيمانه ، "نووح"ي نهبي له کوێيه ؟
دووپشکي بێچوه خۆره ، ڕژد و پيس و نامۆيه
ههر چي بيدا به قهرزه، دوو قات دهيهوێتهوه
کوا ئهفلاتووني حهکيم ؟ له کوێ دهسووڕێتهوه ؟
سڵاو له حهيدهر بابا ، محمد حسين شهريار ، ترجمه از ترکي آذربايجاني به کردي :
حسن ايوب زاده/ انور سلطاني، سال چاپ 2006/1385 سوئد، چاپ اول " کتاب ارزان",115 صفحه
ISBN 91-975712